Lo monde ara son sensibles a la question de las lengas minorizadas e serián de bon motivar per nos ajudar a aparar l’occitan. Mas la societat es çò primièr ignoranta en plen de l’existéncia e de la situacion de nòstra lenga e de las autras lengas minorizadas. E l’idèa que mai compta es la seguenta : es pas al monde de faire lo trabalh de se documentar e de s’entresenhar sus l’occitan : es al contrari als occitanistas d’agir per faire conéisser la situacion e per anar tocar la populacion amb d’esplechas adaptadas. Malaürosament mancam fòrça de documentacion «nivèl zèro» per combatre aquela ignorança massissa qu’agrada fòrça a l’estat francés. L’ignorança del subjècte permet de manténer esconduda l’òbra de destruccion imperialista de la diversitat lingüistica intèrna per l’Estat. Dins aqueste article de trabalh, provisòri e en rambalh, assajarai de començar una tièira de documentacion sus l’istòria de l’occitan e de las autras lengas minorizadas en França, e sus la substitucion lingüistica generala per lo francés.
Dossier sur l’histoire des langues régionales en France par l’historien Philippe Martel (Univ. MTP3)
Court chapitre historique sur la scolarisation en français
Article Wikipédia sur la politique linguistique de la France
➡️ Le site du collectif POUR QUE VIVENT NOS LANGUES
Tiktok relatifs à la situation de l’occitan (en anglais)
➡️ Pour les langues régionales, en danger pressant, il faut ouvrir les fenêtres de la diversité: Tribune dans Le Monde, 2020